Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: творю и вытворяю (список заголовков)
21:08 

Смерть - это просто

Chesterized
Сон - это просто возможность быть рядом
С тем, кто давно понимает без слов.
Там никуда торопиться не надо -
Несколько суток - лишь пара часов.

Смерть - это просто ворота в реальность,
В самый родной из возможных миров.
Сон - это просто твоя специальность,
Ну а ты - лучший из лучших воров.

Сон дает шанс исполненья желаний.
Просто любить, не боясь потерять.
И вдалеке от проблем и компаний
Меж простыней твою руку сжимать.

Смерть - это просто. Ты снова вернешься.
Выстрел в висок - и ты снова живой.
Пообещай мне, что не ошибешься.
Пообещай, что ты будешь со мной.

Навеяно сами знаете кем. Написано сами знаете от лица кого.

@темы: посвящается, творю и вытворяю

22:36 

Анонс

Chesterized
Субтитры в стадии завершения и обечивания ^_^
Надеюсь, что осталось пара дней.

@темы: творю и вытворяю

19:48 

Анонс-2

Chesterized
Сабы готовы. Смотрю сам, кидаю бете и выкладываю.
Получилось... :hmm: любопытно. Исправлял не по-гоблински, абсолютно весь сюжет и вся информация в фильме осталась. Немного поправил кривой перевод Воронина, немного адаптировал фразы. Прошелся по героям. Получился эффект неожиданности. Смотришь, смотришь, вроде все как и было, а потом бац! Опаникуя. Кстати, сабы идут с тэгами и правильно воспроизводятся только на ВЛК проигрывателе. У кого нет, запасаемся. Я на всякий случай скину его вместе с сабами, когда буду выкладывать.

@темы: вкусНЯшка, творю и вытворяю

11:24 

Меня прет

Chesterized
Денег нет. Вообще. Лежит пять сотен и все. Зато у меня почти готовы сабы (если Рисоватор пнется их прогнать) и я добрался до оригинальной звуковой дорожки Инсепшена. Хочу повырезать дрочева в исполнении Арти и Имса. :inlove:

@темы: творю и вытворяю

20:28 

Микроскоп - часть 2.1

Chesterized
Микроскоп - часть 1

Извлечение у Сайто. Банкет.

Английские субтитры

COBB: What is the most resiIient parasite? A bacteria? A virus? An intestinaI worm?
ARTHUR: Uh.... What Mr. Cobb is trying to say--
COBB: An idea. ResiIient. HighIy contagious. Once an idea has taken hoId of the brain. it's aImost impossibIe to eradicate. An idea that is fuIIy formed. fuIIy understood. that sticks. Right in there somewhere.
SAITO: For someone Iike you to steaI?
ARTHUR: Yes. In the dream state. your conscious defenses are Iowered and that makes your thoughts vuInerabIe to theft. It's caIIed extraction.
COBB: Mr. Saito. we can train your subconscious to defend itseIf from even the most skiIIed extractor.
SAITO: How can you do that?
COBB: Because I am the most skiIIed extractor. I know how to search your mind and find your secrets. I know the tricks. And I can teach them to you. so that even when you're asIeep... ...your defense is never down. Look. if you want my heIp. you're gonna have to be compIeteIy open with me. I need to know my way around your thoughts better than your wife... ...better than your therapist. better than anyone. If this is a dream. and you have a safe fuII of secrets... I need to know what's in that safe. In order for this aII to work. you need to compIeteIy Iet me in.
SAITO: Enjoy your evening. gentIemen. as I consider your proposaI.
ARTHUR: He knows. What's going on up there?

Русские субтитры (в скобках - некоторые варианты русской озвучки)

КОББ: Какой из паразитов самый цепкий? Бактерия? Вирус? Кишечный глист?
АРТУР: Господин Кобб имеет в виду...
КОББ: Идея. Неотступна. (Живуча) Крайне заразна. Идею, которая засела в голове, искоренить почти невозможно. Идея, завершённая и полностью осознанная, вцепится намертво. Где-то здесь внутри. (поселившуюся в голове)
САЙТО: Чтобы такие, как вы, её выкрали? (И кто-то может ее украсть?)
АРТУР: Да. В состоянии сна защита вашего сознания ослаблена, и это делает ваши мысли уязвимыми для хищения. Так называемого "извлечения".
КОББ: Господин Сайто, мы можем подготовить (обучить) ваше подсознание противостоять даже самому искусному извлекателю.
САЙТО: Как мне это удастся? (Как вы это сделаете?)
КОББ: Потому что в искусстве "извлечения" мне нет равных. (Потому что я и есть самый искусный извлекатель)Я знаю, как обыскать ваш разум и найти все секреты. Я знаю все уловки. И я могу обучить им вас, чтобы даже во сне ваша защита была неприступной. Если вам нужна моя помощь, вам придётся полностью мне открыться. Я должен ориентироваться в ваших мыслях лучше, чем ваша жена чем ваш психиатр (психоаналитик), лучше, чем кто бы то ни был. И если во сне вам привидится сейф с вашими же секретами, то я должен знать о его содержимом. Чтобы всё заработало, вы должны бескомпромиссно мне довериться.
САЙТО: Всего наилучшего, господа. Я обдумаю ваше предложение.
АРТУР: Он знает. Что происходит над нами?

Сценарий

The Elderly Japanese Man STARES, remembering...
COBB (V.O.) What’s the most resilient parasite?
INT. SAME ELEGANT DINING ROOM NIGHT (YEARS EARLIER)
The speaker, COBB, is 35, handsome, tailored. A young Japanese man, SAITO, eats as he listens.
COBB A bacteria? A virus?
Cobb gestures at their feast with his wine glass
COBB An intestinal worm?
Saito’s fork pauses, midair. Cobb GRINS. A third man is at
the table ARTHUR. He jumps in to save the pitch
ARTHUR What Mr. Cobb is trying to say
COBB An idea.
Saito looks at Cobb, curious.
COBB Resilient, highly contagious. Once an idea’s taken hold in the brain it’s almost impossible to eradicate. A person can cover it up, ignore it but it stays there.
SAITO But surelyto forget...?
COBB Information, yes. But an idea? Fully formed, understood? That sticks...
(taps forehead)
In there, somewhere.
SAITO For someone like you to steal?
ARTHUR Yes. In the dream state, conscious defenses are lowered and your thoughts become vulnerable to theft. It’s called extraction.
COBB But, Mr. Saito, we can train your subconscious to defend itself from even the most skilled extractor.
SAITO How can you do that?
COBB Because I am the most skilled extractor. I know how to search your mind and find your secrets. I know the tricks, and I can teach them to your subconscious so that
even when you’re asleep, your guard is never down.

Cobb leans forwards. Holding Saito’s gaze.

COBB But if I’m going to help you, you have to be completely open to me. I’ll need to know my way around your thoughts better than your wife, your analyst, anyone.
(gestures around)
If this is a dream and you’ve got a safe full of secrets, I need to know what’s in that safe. For this to work, you have to let me in.

Saito gives this a flicker of a smile. Rises. A BODYGUARD opens double doors which give onto a LAVISH PARTY.

SAITO Gentlemen. Enjoy your evening as I consider your proposal.

They watch Saito leave. Arthur turns to Cobb, worried

ARTHUR He knows.

Cobb motions silence. A TREMOR starts, they steady their glasses, Cobb glances at his watch THE SECOND HAND IS FROZEN.

ARTHUR What’s going on up there?

Разночтения с сценарием
- В сценарии Кобб после фразы "кишечный глист" широко улыбается, а Артур кидается спасать положение. В фильме все чопорно, никаких " :-D "
- В сценарии указывается, что Коббу 35, Сайто - молодой японец, Артура вобще, спасибо что упомянули. Что-то мне кажется, что Ватанабе на "молодого" ну никак. В дальнейшем он сам повторяет "и мы снова станем молодыми". :hmm: Если 51 год это молодой, то я - ежик.
- В сценарии Сайто уточняет у Кобба про идею, которая так неотступна и заразна - "Но наверняка забудет?". Кобб ему отвечает, что человек забудет только информацию, но идея останется.
- Analyst (аналитик) из сценария превратился в therapist (терапевта) в фильме. Русские перевели как "психоаналитик" или "психиатр". Я слабо разбираюсь в тонкостях, но аналитик и терапевт - наверняка разные специальности.
- В сценарии написано, что когда Кобб смотрит на часы, секундная стрелка не двигается. Но в фильме она просто замедленна. Забегая вперед, замечу, что стрелку в сценарии упоминают три раза подряд в сцене извлечения. Во сне Артура (второй уровень сна) она замерла, в квартире любовницы (первый уровень сна) она замедленная, а в поезде (реальность) движется с нормальной скоростью.

Разночтения перевода
- Русские в озвучке почему то перевели фразу Сайто "Чтобы такие как вы, ее украли?" как "И что, кто-то может ее украсть?". Сайто типа и не подозревает, что перед ним воры.
- Русские почему в фразу Кобба "я знаю трюки" добавили, что это его трюки.
- Из последней фразы Артура "Что происходит там наверху?" почему-то убрали собственно "наверху". Где что происходит? Фраза теряет большую часть смысла.

Скриншоты
"Кишечный глист" Япония, японский пафосный замок. А едят - вилками. :hmm:


Сайто любопытно


Когда Сайто говорит "Приятного вечера, господа" смотрит он почему-то только на Артура.


Хотя как на такого няшечку не смотреть?



Анонс
Микроскоп - часть 2.2 или "Бедный Арти"
Скоро в эфире!

@темы: задрот матчасти, творю и вытворяю

22:22 

Микроскоп - часть 2.2

Chesterized
Извлечение у Сайто. Бедный Арти.

Английские субтитры

[MEN SHOUTING]
[MACHINE HIDDING]
[EXPLOSION]
[RUMBLING]

ARTHUR: Saito knows. He's pIaying with us.
COBB: Doesn't matter. I can get it here. Trust me. The information is in the safe. He Iooked right at it when I mentioned secrets.
ARTHUR: What's she doing here?
COBB: Just head back to the room. AII right? I'II take care of this.
ARTHUR: Okay. make sure you do. We're here to work.
MAL: If I jumped. wouId I survive?
COBB: With a cIean dive. perhaps. MaI. what are you doing here?
MAL: I thought you might be missing me.
COBB: You know that I am. But I can't trust you anymore.
MAL: So what?

MAL: Looks Iike Arthur's taste.
COBB: ActuaIIy. the subject is partiaI to postwar British painters. PIease. have a seat.
MAL: TeII me... do the chiIdren miss me?
COBB: You can't imagine.
MAL: What are you doing?
COBB: Just getting some fresh air. Stay where you are. MaI.
[GRUNTS]
COBB: Goddamn it.
[SOFT SCREECHING]
[SILENCED GUNSHOT]
[GUARD GRUNTS]
[SILENCED GUNSHOT THEN GUARD GRUNTS]
SAITO: Turn around.
MAL: The gun. Dom. PIease.
SAITO: Now the enveIope. Mr. Cobb.
COBB: Did she teII you? Or have you known aII aIong?
SAITO: That you're here to steaI from me. or that we are actuaIIy asIeep? I want to know the name of your empIoyer.
COBB: Ah. there's no use threatening him in a dream. right. MaI?
MAL: That depends on what you're threatening. KiIIing him wouId just wake him up. But pain....
[SCREAMS]
MAL: Pain is in the mind. And judging by the decor. we're in your mind. aren't we. Arthur?
[GRUNTS]

Русские субтитры (в скобках - некоторые варианты русской озвучки)
АРТУР: Саито обо всём знает. Он играет с нами.
КОББ: Это неважно. Здесь я смогу всё получить, поверь. ("поверь" кстати так и не прозвучало) Информация в сейфе. Он посмотрел на
него, когда я сказал слово "секреты".
АРТУР: Что она здесь делает?
КОББ: Возвращайся в комнату. C этим я сам разберусь. (Русская озвучка явно читала сценарий, переведено точнее, чем в английских сабах - "разберусь со всем")
АРТУР: Да уж постарайся. Мы здесь на работе.
МОЛ: Если я прыгну... я выживу?
КОББ: Если ничего не заденешь... Мол, что ты здесь делаешь? (Русская озвучка захомячила почти все упоминания имен, кстати. Прозвучало в лучшем случае процентов тридцать всех упоминаний)
МОЛ: Я подумала, что ты по мне скучаешь.
КОББ: Ты же знаешь, что скучаю. Но я тебе больше не доверяю.
МОЛ: Ну и что?
Узнаю вкус Артура.
КОББ: Просто клиент неравнодушен к работам Британских послевоенных художников. Прошу тебя, присядь.
МОЛ: Скажи... Малышки по мне скучали?
КОББ: Ты даже не представляешь, как...
МОЛ: Что ты делаешь?
КОББ: Хочу подышать свежим воздухом. Не вставай со стула, Мол. (Озвучке не понравился дословный правильный, заметьте, перевод. Вместо этого - "не ходи за мной")
Ах, чтоб тебя...
САЙТО: Повернитесь.
МОЛ: Пистолет, Домм. (Я говорил, что имена кушают?) Прошу тебя.
САЙТО: Верните конверт, мистер Кобб.
КОББ: Это она вам сказала? Или вы всё время были в курсе?
САЙТО: Что вы пришли меня обокрасть, или что на самом деле мы спим? Мне нужно имя вашего нанимателя.
КОББ: Угрожать ему во сне бессмысленно, ведь так, Мол? (Не, странные они. Вместо "Мол" они перевели "солнце". Тетради смерти что ли насмотрелись эти русские?)
МОЛ: Это смотря как угрожать. Смерть во сне станет его пробуждением. А вот боль... Боль в голове. И судя по оформлению, мы сейчас находимся в твоём разуме, Артур?

Сценарий
читать дальше

Разночтения с сценарием
- В сценарии трубочки от запястьев желтого цвета. В фильме прозрачные.
- В сценарии Нэш проверяет запястья в другом порядке, а Сайто находится также в другой комнате, но за чуть приоткрытой дверью.
- Сразу за этим в сценарии следует сцена с Тодаши в купе поезда, где опять же мальчик проверяет запястья троицы. Именно в этом месте фильма Тодаши с поездом отсутствуют.
- На крыше Коббовское "поверь" отсутствует в сценарии и в русской озвучке. В английской версии почему-то нарисовалось.
- В сценарии Кобб имеет в виду "разберусь со всем остальным". В смысле не только с Мол, а и с сейфом заодно.
- Уходя от Кобба в номер в сценарии Артур умудрился пройти мимо Мол и покачать головой.
- В сценарии упоминается, что картина, которая во вкусе Артура, Фрэнсиса Бэйкона. Как мы помним из выпусков канонизаций, в процессе съемок картина менялась на более отп-шную.
- Когда Мол встала со стула, Кобб в сценарии просто покачал головой, а не ругался.
- В сценарии чтобы попасть к сейфу, Кобб снимает картину со стены. В фильме видимо решили что это банально, или у Бэйкона просто кончились палевные картины, но картины там нет. Все стены разрисованы одинаково, а Кобб просто отодвигает одну из панелей стены.
- Для тех, кто сначала как я не понял, что именно матерно пытался передать взглядом Артур Коббу, когда к его виску приставили пушку, сценарий объясняет. Это не мат, это просто "я же говорил".
- В сценарии Артур сначала падает, когда стреляет Мол, потом умудряется упасть еще раз, когда стреляет Кобб. Но забавно даже не это, в конце концов Артур первый раз попытался упасть, но недоупал. Там прописано, что Артур смотрит в потолок, когда умер. В фильме Артур падает жопкой кверху, открывая прекрасный вид двум стоящим позади его охранникам. :-D


Скриншоты
Мол целится во вторую ногу Арти


Кобб ловит только что убитого чувака. Прям некроромантика.


Видите? Картины нет, кругом стены с дырочками. А Кобб еще и перчатку снял. На куй одевал вобще?


Анонс
Микроскоп - часть 2.2 или "Любимый коврик"
Скоро в эфире!

@темы: задрот матчасти, творю и вытворяю

14:13 

Микроскоп - часть 2.3

Chesterized
Извлечение у Сайто. Любимый коврик.

Английские субтитры
читать дальше
Русские субтитры
читать дальше

СЦЕНАРИЙ:
читать дальше

Разночтения с сценарием
Тут слишком много деталек, англочитающие задроты матчасти, помогайте, чего не заметил.
- FLUID spurts from the tubes as Arthur STRUGGLES with the SILVER CASE on the bathroom floor. Ничего в фильме не вытекало, с ПЭСИВом он вобще не возился, сразу подключил к Сайто. Кстати, в фильм не вошла его фраза, которую он при этом сказал - "Мы должны перезамкнуть цепь, пока они не проснулись" Плохо, что не вошла, она хотя бы объясняет его действия.
- "This isn't gonna work!" из фильма и " I'm not going to make it!" из сценария имеют разное значение, разве нет? Первое означает, что "это не сработает", а второе _ "я не буду этого делать". :hmm: м? После этого Артур споконо продолжает втыкать вторую трубочку Сайто, приказывая будить Кобба. Кто понял?
- Сцена разговора с Сайто в сценарии имеет совсем другой окрас. Нэш держит руки Сайто за спиной, в то время как в фильме Сайто вальяжно развалился на стуле. В процессе разговора в сценарии Сайто смотрит в пол и Кобб спрашивая "Зачем вы нас вобще пустили?" приподнимает его подбородок пистолетом, на что Сайто отвечает дерзкой улыбкой. Согласитесь, такое поведение более подходит для человека раза в 2-3 моложе Ватанабе? Этакий Саша Белый. В фильме Сайто, даже взятый в плен, держится так, будто все у него все равно в подчинении. И даже лежа мордой на ковре...! Ну не будем миллион раз про одно и то же, косер все помнят :eyebrow:
- Начало разговора Кобба с Сайто в сценарии прописано более понятно. Сайто отвечает - "Я взял пистолет, потому что даже начальник моей охраны не знает об этой квартире".
- В сценарии перед уходом из купе Артур говорит, что сможет продержать Сайто во сне еще минуту. В фильме он этого не говорит. Складывается впечатление, что Сайто усыпили просто пережав сонную артерию (Кобб щупал его шею).

Скришоты
Сайто как на приеме у психолога, а не в руках у воров


Что это вобще за комната? Вряд ли бы какая то женщина позволила бы быть такому пардон срачу в квартире. Ванна грязная, на телевизоре "паутину показывают", все какое-то.... как старинное.


Анонс
Микроскоп - часть 2.4 или "У меня для вас предложение, от которого вы не сможете отказаться!"
Скоро в эфире!

@темы: задрот матчасти, творю и вытворяю

19:17 

Это заговор!

Chesterized
Сначала в мои микроскопические планы влез Джеймс, потом футболка с кубиками, вчера вот гроза помешала закончить. Сегодня я сильно перегрелся на солнце, меня еще тошнит с трех часов, но микроскоп я добил.

Кстати. Сына Кобба тоже зовут Джеймс. :vict:

И вопрос из разряда тупых. Это нормально, что отец называет маленького сына Джеймс? Не Джимми например. Странно как-то.

@темы: задрот матчасти, о жизни, творю и вытворяю

19:17 

Микроскоп - часть 2.4

Chesterized
Извлечение у Сайто. У меня для вас предложение, от которого вы не сможете отказаться!

Английские субтитры
читать дальше

Русские субтитры
читать дальше
Сценарий
читать дальше

Расхождения со сценарием
- После того, как Артур говорит, что едет в штаты, по сценарию Кобб отвечает "Конечно. Передавай привет". Типа, а куда же ты еще денешься (Странно, что не в Момбасу :eyebrow:) В этой же фразе куда-то улетучилось сочувствие Артура, прописанное в сценарии.
- После "Я так дела не решаю" по сценарию Сайто вежливо уточнил "Будете ли вы с ним еще работать?" и только получив отрицательный ответ Кобба, приказал охраннику его уволочь. После этого он говорит "Я не ручаюсь за твоих друзей из Кобол Инжиниринг". Никаких друзей в фильме не упоминалось.
- В сценарии сцена объяснения про слонов и внедрение выглядит выглядит так -
Артур - Но это не ваша идея, потому что вы знаете, что это я вам ее навязал.
Сайто - Вы могли бы поместить ее в подсознание. (Сайто в фильме этого не говорил)
Артур - Разум объекта всегда может проследить за рождением идеи. Истинное вдохновение невозможно подделать.
Кобб - Неправда
Сайто - Вы можете это сделать?
Кобб - Я не буду этого делать. (Кобб в фильме этого не говорил)
Сайто - В обмен на это я дам вам информацию, которую вы должны были украсть (Не было в фильме)
Дальше по фильму.
- В сценарии когда Артур в самолете говорит Коббу, что знает как он хочет домой, Кобб ему резко отвечает, что тот не знает. В фильме Кобб более вежлив, промолчал. А потом Артур спрашивал, получилось у Кобба внедрение, Кобб сказал, что да. Эти фразы в фильм тоже не вошли.

Расхождения с переводом
- При упоминании "там, во сне" они всегда говорят "внизу во сне".
- Вместо "Что-то она зачастила" Артур вобще-то спросил - "Становится хуже, не так ли?"
- Артур говорит не совсем "Подождем?" про Нэша. Он спрашивает Кобба - хочет ли сам Кобб его ждать. И вообще Артур в этом куске ведет себя так, будто он простой подчиненный Кобба. У него нет своего мнения (кроме невозможности внедрения), его особо и не спрашивают. Сайто ведет переговоры лично с Коббом. Артуру же детей в Америке видеть не надо, а он послушно плетется, хотя не хочет.
-Вообще-то Кобб про Буэнос-Айрес говорит "может быть" найду работу. В русском переводе он даже не сомневается в этом.


Скриншоты

Артур тащит две сумки, бедненький. Наверно даже в туалете со своим ПАСИВом не расстается))))


Кобб удивлен. Артур как-то не особо.


Приятного аппетита, Арти (Салатик прописан в сценарии кстати ^_^ )

@темы: задрот матчасти, творю и вытворяю

18:26 

Потолочный секс

Chesterized
Эпичная любовная сцена Чарльза и Эрика на потолке падающего самолета. Очень замедленная, чтобы рассмотреть всё-всё-всё.




@темы: Люди Крестик, МакЭвой, вкусНЯшка, творю и вытворяю

20:49 

Любовь на песке

Chesterized
Второй эпичный момент - любовная сцена на песке.


@темы: Люди Крестик, вкусНЯшка, творю и вытворяю

19:52 

Под водой

Chesterized
Еще кусочек задротства.
Третья эпичная сцена.



Ссылка для скачивания файла Под водой.avi
file.qip.ru/video/AOatWiVj/Под_водой.html ( 16,98 Мб )

@темы: Люди Крестик, вкусНЯшка, творю и вытворяю

23:03 

Сборная солянка X-MEN

Chesterized
20:29 

X-eption

Chesterized




Оффтоп:
А у Имса татушка видна :eyebrow:

@темы: Левитт, Люди Крестик, Харди, забавности, творю и вытворяю

14:12 

Аморе!

Chesterized
17:23 

Отдых на травке

Chesterized
19:06 

Огогошеньки!

Chesterized
:inlove:

04.08.2011 в 15:50
Пишет Темная Половинка:

Мое
Вот сделала клипец (мой первый клипец!!) на Икс менов. Со своими косяками и плюсами.:shuffle:


URL записи

@темы: Люди Крестик, творю и вытворяю

21:49 

Под дождем

Chesterized
21:17 

Кому любопытно

Chesterized
Тут я раньше выкладывал фотографии родного города. Только там не памятники и достопримечательности, а листики, снежинки, первые цветы, паучки, сугробы, деревья. Очень красиво.

@темы: о жизни, творю и вытворяю

21:12 

Не смог удержаться!

Chesterized

Chesterized

главная